吉金基不想去解释哪些措辞发生变化,只是说:“假如你跟以前讲
样,你每次都应该说‘乌央吉抓住女人和儿童,并把他们掳走当奴隶’。”
科夸瞪眼看他
下,笑道:“学会
写字,你就认为这很重要吗?”
直在旁边听他们争论
赛维斥责科夸说:“轮不到你来评判吉金基。萝卜青菜,各有所爱。每个人都可以保留自己
看法。”
“当然,赛维,当然。”科夸嘴上虽这样说,但还是嘲弄地瞥
吉金基
眼。
后来,吉金基想起莫斯比说过
那句谚语。即使科夸讲
是同
个故事,他每次
措辞也会不同,他讲故事
技艺高超,所以措辞也就不那
重要
。莫斯比却不同,他布道
时候
佳表达方式。要是把它写下来,
就不用担心
。而且写下文字不仅帮助
记忆,还协助
思考。”
“写作是怎帮你思考
?”
“问得好。”他说,“不可思议,对吗?不知道如何解释,写作
确帮助
确定自己想要说些什
。在
家乡有句非常古老
谚语:Verbavolant,scriptamanent.用你们
话说就是‘言语飞逝,文字长存’。你觉得有道理吗?”
“有道理。”吉金基出于礼貌才这样说,那句谚语根本就说不通。这位传教士还没有老到那种程度,可他记忆力
定很差,而且还不愿承认这
点。吉金基告诉
他
伙伴们,这个笑话在他们之间流传
好几天。每当他们相互八卦
时候,都会加上
句:“你记住
吗?这会帮助你。”他们
边说还
边模仿莫斯比在桌上书写
动作。
第二年个晚上,科夸宣布他要讲述蒂夫人是怎样分化成不同宗族
故事。吉金基取出自己记在纸上
故事,这样他就能边听科夸讲故事边看。偶尔他还跟得上,但是常常令他不解
是,科夸说
不同于写在纸上
内容。科夸讲完之后,吉金基对他说:“你讲
故事跟去年不
样。”
“胡说。”科夸说,“不管时间过多久,
讲
故事都
样。就算再过二十年,
讲
故事也会跟现在
模
样。”
吉金基指着手里拿纸说:“这张纸上记录着你去年讲
故事,
发现
很多不同。”他挑
处自己还记得
,说:“去年你说‘乌央吉抓住女人和儿童,并把他们掳走当奴隶’;今年你说‘他们奴役妇女,更有甚者,他们还奴役儿童’。”
“这没什区别。”
“故事没有变,可你讲述方式变
。”
“不可能,”科夸说,“讲
跟以前
样。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。