“不,不,”伯爵边说边摇头强调罗斯托夫家族从来没有借钱习惯,“正好相反,康斯坦丁,
觉得
这儿有样东西你也许会感兴趣。”说完,伯爵像变戏法
样拿出
枚藏在大公办公桌里
金币。他用拇指和另
根手指把它稳稳地夹在指尖。
年迈希腊人仔细察看
硬币,然后缓缓吐
口气表示赞叹。康斯坦丁·康斯坦丁诺维奇
老本行是贷款,他有
手绝活:任何
件东西让他瞧几眼,再给他掂上
掂,值多少价钱他便能知道个八九不离十。
“能不能……”他问道。
“当然。”
他接过硬币,翻转来看眼,然后恭敬地把它还给伯爵。这东西不仅从冶金上说纯度非常高,而且,行家里手们从硬币背面
眨眼双鹰就看得出,这是为纪念叶卡捷琳娜大帝加冕而铸造
五千枚金币中
枚。换在太平时节,能从
位急需用钱
绅士手里把它买下来,转手卖给即使是最谨慎
银行,也能赚上不小
笔。可在如今动荡
时期呢?虽然市场对普通奢侈品
需求已近乎崩溃,但像这样
宝物,其行价只会看涨。
醒颇无必要。
“进来,进来吧。请坐。”
伯爵冲那只独眼猫挥挥蒙田
大作(独眼猫咝咝地叫
声跳到地板上)。伯爵把高背椅让给客人,自己在办公椅上落
座。
接下来,年迈希腊人回应着伯爵
凝视,他
眼神中透着些许好奇,这或许是意料之中
事:毕竟他俩还从未为正事而会晤过。伯爵毕竟不是那种被动
人,于是,他率先开
口。
“你也看见,康斯坦丁,
这儿
情况有
些变化。”
“请原谅好奇,阁下,这东西……您只有
枚吗?”
“就枚?哦,不。”伯爵连连摇头答道,“它就像军营里
士兵,运奴船上
奴隶,恐怕从来都不会有落单
时候。”
年迈希腊人又长长地吐
口气。
“那好……”
于是,两个人在几分钟内就痛快地达成协议。而且,
来客脸上露出
丝惊讶。
“不,这是真,”伯爵说,“变化还不小。”
年迈希腊人环视
圈房间,然后抬
下双手,承认注意到
伯爵眼下
窘境。
“您是不是想筹些……资金?”他试探着问道。
在把这猜测完全说出口之前,年迈
希腊人在“资金”二字前稍稍停顿
下。在伯爵看来,这
停顿委实恰到好处。这是
位深谙微妙
谈话之道数十年
人。通过这
停顿,他表达
对谈话对象
同情,却丝毫没有流露出他们双方
地位有所改变
意味。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。