“这位先生,雅罗斯拉夫并没有冒犯您意思。只不过每周二中午十二点是
固定
时间。”
现在,那家伙也把目光转过来,落在伯爵身上。
“固定。”他重复遍。
“对。”
只见他猛然站起身,由于起急,他
板凳都被撞到
墙上。他
个头至多五点六英尺,可他从袖口里伸出
那对拳头和他
耳朵
样涨得通红。他往前迈
步,雅罗斯拉夫就往后退
步,直到后者
背抵在
柜台上。那家伙又往前逼近
步,劈手从理发师手里夺过剪刀。然后,他以比他更瘦小
个头才有
灵敏猛转过身,
把揪住
伯爵
衣领,接着,用剪刀把他胡子右边翘着
那支“翅膀”咔嚓地剪
下来。他死死地攥住伯爵,往前
拖,直到他们俩几乎鼻尖对着鼻尖。
伙连耳朵都红。
伯爵试图用眼神同他沟通,他想再次冲他友好地点点头,那家伙却固执地将眼光锁在雅罗斯拉夫后背上。
“下个该轮到
。”他说。
和大多数艺术家样,雅罗斯拉夫也常常会沉醉在自己
技艺中难以自拔。他仍在高效而又高雅地剪着。所以,那家伙只好重复
遍,这回带着强调
口吻。
“下个应该是
。”
“很快就到你。”他说。
说完,他把伯爵往椅子上推,将剪刀朝地上
扔,大摇大摆地从店里走
出去。
“阁下,”雅罗斯拉夫惊得目瞪口呆,他大声说,“这人以前从没见过。
甚至都不知道他是不是住在这家酒店。但
可以向您保证,
理发店不欢迎他再来。”
这时伯爵已经站起来。他本想和雅罗斯拉夫
起宣泄自己
愤怒,声讨那家伙应受
惩罚。可他转念
想,他对刚才攻击他
家伙究竟
解多少呢?
当伯爵第眼看见他穿着皱巴巴
夹克坐在板凳上,他
第
判断是:这家伙
定是干活累
,不知就里地闯进
这家理发店,然后便决定留下来,难得地享受
次理发服务。但伯爵不知道
是,这家伙很有可能是酒店二楼新搬来
那些住户中
位。他自
雅罗斯拉夫从艺术神奇魔力中抽身出来,用清晰而礼貌
语气答道:
“请再略等片刻,先生,马上就能为您服务
。”
“进店
时候你就这
说。”
这句话明显带有敌意。雅罗斯拉夫不禁停下手里
剪刀。他转过身,面带惊讶地迎着那位顾客
目光看过去。
伯爵自幼所受教育告诉他:不要打断别人
谈话。但此时他觉得,让理发师出面替他解释不大合适。所以,他开口打
个圆场:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。