,乱摇铃铛。也正因如此,人最大快乐莫过于聆听并未发生在自己身上
故事,为素昧平生者哭泣,呼唤从未谋面者
名字。
背面
有本很不错
书介绍
某个土著部落是如何处理与死者
关系
。其规矩细致入微,和外交礼节
样,基于合约与妥协
复杂体系。其中还描述
些纯属意外
情形,比如走夜路时不小心撞到
死者身上,感觉像撞到
冰冷
空气柱子。还有
本关于鸟幽灵
书,
原想从中摘录
段引文,可惜那本书是
在国外
家书店里翻阅
,
担心自己会记得不准。大体上类似于
和过去
谈判,同样基于确凿
事实,只是想要还原它们却只能凭借记忆,不确之处在所难免,好比凭借
只鸟爪或
根羽毛还原鸟儿
全貌。
然而,过去之人轻易便可转变为某种完全陌生之物,这点并非秘密。在彼得鲁舍夫斯卡娅[9]
部短篇小说中,死去
飞行员从驾驶舱里拽出
根焚毁
原木,说:“
领航员原来在这儿。”这个虚构杜撰
故事有
个真实
孪生兄弟——另
位小说家、苏联作家弗谢沃洛德·伊万诺夫[10]临死前做
个梦。在梦中,他和安娜·阿赫玛托娃
起参加
世界文学家大会,不知为何是在希腊召开
;在那个年代,出
趟国不比下
趟阴曹地府简单多少,因此,伊万诺夫于1963年夏在医院梦到
这次奇异旅行带有鲜明
彼岸色彩。“早晨
下楼,看见阿赫玛托娃正坐在桌边哭泣。
就问她:‘安娜·安德列耶夫娜,你这是怎
?’她回答说,她在这个桌子里看见
她
儿子,只不过他是粉红色
,而桌子却是黑色大理石
。”
梦记录并非有意
含混不清:精神恍惚
阿赫玛托娃是否在抛光
大理石桌面见到
自己儿子
脸庞?——他被外人抚养成人,远离自己长大,被捕,再次被捕,被无数
劳改营折磨得面目全非;抑或和化身领航员
烧焦
原木
样,梦中
桌子便是她
儿子——四条腿
大理石孩子,黑色代替粉红色,是她在不可能
希腊天国里找到
小男孩列夫?石桌-儿子,人们在其上停放准备下葬
尸身,就像使徒用来清洗耶稣尸身并涂抹香膏
那块石板。在《安魂曲》中,阿赫玛托娃将尚在人世
儿子比喻为钉在十字架上
耶稣,将自己
痛苦比喻成圣母
痛苦;多年以后,儿子回来
,紧接着再次被捕,仿佛跨越死亡
边界并再次返回是稀松平常
事情
样。
另个同样在战争头几年就落得孤苦无依
人是哲学家雅科夫·
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。