《危险关系》是十八世纪末叶
个法国军人在闲暇时所写
本小说,出版后即刻风行
时,引起巨大
社会反响,但是在整个十九世纪,这本小说却被法院以“内容*猥、有伤风化”为由而多次列为禁书,作者也因此而声名不彰。直到二十世纪中后期,经过许多作家
推崇赞赏,方才重新受到人们
重视和注意,恢复
它在文学史上所应占有
地位,成为深受广大读者喜爱
经典名著。
《危险关系》在
七八二年四月出版几天后,拉克洛家
个朋友,本身也是
个小说家
里科博尼夫人,对此书
作者提出
严厉
批评:“德·肖德罗先生
儿子
文笔这
出色,
并不感到奇怪。才智在他
家里是世代相传
。但是他
才华、他
禀赋、他
优美
文笔都给用来使外国人对他国家
习俗风尚和他同胞
兴趣爱好产生如此令人反感
印象,
无法为这
点而赞扬他。”当《危险
关系》在
七八三年翻译成德语
时候,整个柏林都受到
震撼,而当此书于
七八四年在伦敦出版译本
时候,《每月书评》发出
可以预计得到
警告。尽管“此书
写作手法十分精湛巧妙”,但故事却是相当“丑恶”
。况且:
托词“教育”是对读者大众理解力
种侮辱,因为该部作品本身是对大家所应遵守
各项礼仪和道德规范
粗,bao大胆
践踏……勾引异性、密谋策划
场面如此肆无忌惮地展现在读者眼前,因此要是
个人为书中所叙述
灾祸而受到“教育”,那就会有
千个人会因为书里
故事情节而堕落……书中勾勒描写以及巧妙地设想出
情节系由
系列受到掩饰
、隐秘
罪恶行为编织组合而成,它们
性质骇人听闻得使
们无法在这儿详尽叙述。
们阅读
时候,光说这些错综复杂
罪恶令
们感到厌恶,还不足以表达
们
感受,实际上
们觉得毛骨悚然。据
们所知,书里所描写
人物不但可能出现在法国(那儿是故事
发生地点),而且也可能出现在别
那些宗教和习俗对人
信仰和德行更为有利
国家。然而,他们想在哪儿出现就在哪儿出现好
。
们非但不必把他们展现在读者大众
眼前,而且应当把他们交给他们所属
外层黑暗。[1]
实际上,当时不但国外文学评论家感到惊恐不安,法国评论界
最初反应也同样强烈。书中是“
连串令人震惊和下流无耻
行为,”穆夫勒·德·安热维尔在《秘密回忆录》上这
说。“不管你对
般
社交圈子,特别是巴黎
社交圈子抱
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。