这时,埃勒里·奎因是个好奇小淘气。他在这几个钟头里,
阵阵地心血来潮——对眼前
切有着最朦胧
憧憬——仿佛置身在无从捉摸
梦境之中;但他有
种直觉,马上就要柳暗花明又
村
。他在书房里到处转悠,跟人家碰来撞去,
会儿捣捣家具,
会儿翻翻书本,总之是无事自扰,招人讨厌。他曾两次走过那个上面放着滤壶
小架子,鼻翼轻轻翕动
下——并非是嗅到
什
具体
气味,而是感觉出有
种不大明显
刺鼻
味道。他立时皱起双眉望着它,然后又揭开滤壶
盖子朝里面看看。不管他是打算从中看到什
,反正没有发现异样;因为他
眼望去都是水。即使是这样,当他抬起头来时,眼睛里流露出希望之光,随着自己
思索而吹起
曲调,这
来竟触怒
他
父亲。探长所提
那个问题,当然注定是得不到答复
;相反,埃勒里却用他那天生犀利
语言风格去跟西姆丝太太谈话。“上星期六早晨你发现卡基斯死
时候,这个小架子和茶具都是放在哪儿
?”“哪儿?靠近书桌呀,先生,不在如今这个地方。是
前
夜按照卡基斯先生
吩咐放在靠近书桌
地方。”“那
,”埃勒里转身朝着众人说,“是谁在星期六上午之后把这小架子挪到壁凹去
呢?”答话
又是琼·布莱特,再
次招致
道道怀疑
目光,投射到她细长纤巧
身躯上。“是
挪
,奎因先生。”探长大皱其眉,但埃勒里对他父亲笑
笑,然后又问道:“是你搬
,布莱特小姐。那
,什
时候搬
?为什
搬
呢?”她有点儿笑不可遏
样子。“看来,几乎样样事情都有
份……你知道,举行葬礼
那天下午,这儿乱成
团,书房里人来人往,全都在找遗嘱。小架子恰巧靠在这张书桌旁边,造成不便,所以
就把它挪挪开,搬到壁凹里,这总没什
错吧?”“当然没错,”埃勒里宽洪大量地说,随后又转身朝向管家婆,“西姆丝太太,上星期五
晚上,你送茶具来
时候,拿
几个茶袋?”“
大把,先生。
记得是六个。”探长
声不响,身子前倾,佩珀也是这样,两个人都用迷惑不解
神色朝小架子看。小架子本身又小又旧——在这两人看来都毫无显眼之处。它上面放着
只大银盘;银盘上,靠近电滤壶旁,还有三只茶杯和茶托,还有茶匙,还有
只银
糖碗,
只碟子里盛着三片干贮
、未经压榨
柠檬,另
只碟子里有三包没有用过
茶袋,
只银罐子里甜奶油已经凝固发黄
。每只杯子里都有茶
残
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。