腔调吧,
儿呀……它说明
:最强烈地抱有偷窃遗嘱动机
,应数吉尔伯特·斯隆,他藏着
枚复制
钥匙,能够开启地下室
门,该地下室内发现
遗嘱
残片。这就意味着:他必定就是那个在炉子里销毁遗嘱
人。你们想想看,葬礼那天,他从这书房靠墙
保险箱里偷到
遗嘱,就别出心裁地塞进
棺材——说不定根本就没把铁盒打开过——到
星期三或星期四
夜里重又取
出来。“其次还有罪证。发出臭气
旧箱子,以及可以打开地下室门
钥匙——证实
格里姆肖
尸体在埋进卡基斯棺材之前是藏在那儿
。隔壁那个空无
物
地下室,确是个万无
失
地点啊……天哪,
真替里特害臊,他真是个废物!居然会没发现炉子里
那张碎纸片!”“事情看来引人入胜
,”佩珀抚摸着下巴说,“十分引人入胜。
显然应该办
件事——
得马上去找伍德拉夫,拿这张烧剩
纸片去跟他办公室里
副本对比
下,以便确定这个残片是真
。”他走向书桌,拨动电话号码。“忙音。”他说,把电话筒挂断
会儿。“探长啊,
总感到有点儿像是贪多嚼不烂
那种味道。
们只能够确定……”他又拨
次号码,接通
伍德拉夫家
电话。伍德拉夫
男仆抱歉地说,律师出去
,但是大概会在半小时之内回来。佩珀吩咐男仆,让伍德拉夫在家等着他,说完,就“砰”地
声把电话筒挂上。“你最好速战速决,”探长眨眨眼,“要不然可就坐失良机啦。不管怎样,咱们先得确定这个残片是真
。咱们在这儿等着,然后再——你
搞清楚,立刻通知
,佩珀。”“行啊,看来免不
要跑
趟伍德拉夫
办公室,查对
下副本。不过
会尽快回来
。”佩珀抓起帽子和大衣,匆匆走
出去。“这事进展得未免太顺利
吧,探长。”埃勒里发表意见
。他脸上已经失去
幽默感,
副忧心忡忡
样子。“怎
会不顺利呢?”老探长安坐于卡基斯
转椅里,心满意足地嘘
口气,“看来路已经走到尽头啦——咱们已把路走完
,吉尔伯特·斯隆也走完
。”埃勒里哼
声。“在这件案子上,”探长笑呵呵地说,“你那套高深玄妙
演绎法,
点儿用不上
吧。按照正正派派
老规矩,直心直肚肠地思考就成
——不必想入非非,
儿子。”埃勒里又哼
声。“你
毛病就在于,”探长讲得起劲儿,“你总认为每件案子都是
场智力大搏斗。你把
老头子看得简直连
点儿常识也没有。嗨嗨,可是不管怎
说,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。