学者脸色微红。
“趁还没把你扔出去,你这可怜虫,”高尔特说,“让
们看看你到底有多邪恶。”
诗人轻晃着头,沉思着大声咀嚼。“非常邪恶,没错。”他自己承认。
总有天高尔特要被他气得上吊,保罗师暗想着。
年轻神父气恼极
,想借这件事让诗人在大庭广众之下丢人,然后再狠狠收拾这蠢货。“那诗人,为你
主人道歉吧,说详尽些。”他命令道,“解释清楚你为什
这
做。”
长那只鹅?”
“想烧
是……”
“哈!”诗人长啸,接着殷勤地转向学者,“在这里能享用此等佳肴,哦,塔德奥先生啊!您应常常加入们。
猜在客房您吃到
只有烧野鸡和见怪不怪
牛肉。耻辱啊!这里
餐食居然更好。
希望厨师修士
如往常,能尽兴发挥,燃起小宇宙,点石成金。啊……”诗人搓手傻笑,
脸馋相,“也许
们今晚有幸能吃到他那受过神灵指点
‘素猪肉烧约翰修士玉米’,呃?”
“听起来很有趣。”学者说,“那是什?”
“驴奶炖肥犰狳和玉米,周日常备特色菜。”
“好啦,神父,好啦。”保罗师赶紧阻止。
诗人宽厚地冲院长笑笑。“没关系,大人。”他说,“点儿也不介意为您道歉。您为
道歉,
替您道歉,这不是展示慈爱和善意
最好策略吗?没人愿意为自己道歉——那总是很屈辱。依
看,其实大家都该让别人来帮忙道歉,而不需要亲自道歉。”
只有几个军官觉得诗人回答有趣。显然对幽默
期待足以制造幽默
幻觉,喜剧演员
个手势、
个表情都能引来哄堂大笑,说
些什
并不重要。塔德奥先生干巴巴地咧
咧嘴,但那表情像是受训
动物在笨拙表演时才摆出来
。
“诗人!”院长厉声喝止,接着对学者说,“为他
出现深感抱歉,他并不在受邀之列。”
学者似乎毫不介意,颇有兴致地打量诗人。“们
汉尼根大人也留
些宫廷小丑在身边。”他告诉保罗,“
对这类人很熟悉。您不必为他道歉。”
诗人从凳子上起身,在学者跟前深深鞠躬。“请让代院长致歉,阁下!”他深情地喊道。
好会儿都没人吱声,冷眼看他在那里鞠躬,等着他收起愚蠢
举动。然而,他突然耸
耸肩,旁若无人地坐
下来,瞥见候补见习修士桌上有
盘熏鸡,于是用刀
捅,扯下
条鸡腿,兴高采烈地啃
起来。他们都莫名其妙地看着他。
“想您是对
,选择不接受
代院长致歉。”他最后对学者说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。