“她姓名是需要保密吗?”
“对别人要保密,对您却用不着,亲爱
子爵,您是
朋友,您不会张扬出去——您愿不愿意?——如果您答应不张扬出去——
“那,她为人非常和善
,是不是?”阿尔贝说。
“那不叫和善,而是她本分,
个奴隶不能拂逆她
主人。”
“喏,您现在自己又开起玩笑来。现在还有奴隶吗?”
“当然喽,因为海黛就是奴隶。”
“真,伯爵,您
所作所为都跟别人不
样。基督山伯爵阁下
奴隶!咦,这在法国倒是
种爵位
。据您花钱
标准来算,这个职位起码得值十万艾居
年。”
上已装好上等
土耳其烟丝。
“真是神!”阿尔贝说。
“噢,没什,这其实非常简单,”基督山回答。“阿里知道
平常在喝茶或喝咖啡
时候总要抽烟,他知道
吩咐备茶,他也知道
带您
起回家。
招呼他
时候,他知道
为什
要招呼他,而且由于他
国家都用烟筒待客,所以他拿
两支长烟筒来而不是只拿
支。”
“您解释当然很在理,不过确实也只有您——啊!那是什
声音呀!”马尔塞夫于是把他
头歪向门口,里面传出
种吉他般
声音。
“说实话,亲爱
子爵,您今天晚上是命中注定是要听音乐
,您刚才从腾格拉尔小姐
钢琴那儿逃开,又遭到海黛
月琴
攻击。”
“十万艾居!那个可怜姑娘本来不止那个价钱。她出生在珠宝堆,《
千零
夜》里记载
那些财宝和她所拥有
比,就显得微乎其微
。”
“那她
定是
位公主
?”
“您猜对,而且是她祖国最显赫
公主之
。”
“原也这
想。可这
显赫
位公主怎
会变成
个奴隶呢?”
“达翁苏斯[古代叙拉古达翁苏斯王之子,失位后,流亡于可林斯,成为该地
学校教师——译注]这个,bao君怎
会变成
个小学教师呢?那是战神
安排,
亲爱
子爵——是造化捉弄人
结果。”
“海黛!好可爱个名字!那
,除
在拜伦
诗里以外,世界上真有女人叫海黛这个名字
吗?”
“当然有。海黛这个名字在法国很不多见,但在阿尔巴尼亚和伊皮鲁斯却普通得很。这种名字就象你们称为纯洁-谦恭-天真-腾格拉尔小姐,那印在结婚请帖上该有多好呀!”
“轻点儿,”伯爵说,“别这大声,海黛也许会听到
。”
“您觉着她会不高兴吗?”
“不,当然不。”伯爵以种倨傲
表情说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。