阿里第三次进屋,掀开那张掩着门幕,向他
主人和阿尔贝示意他们可以进去。
“们进去吧。”基督山说。
阿尔贝用手理理他
头发,卷卷他
胡子,对自己
仪表觉着满意
之后,就跟着伯爵走进那个房间;伯爵则在进屋前已重新戴上他
帽子和手套。阿里象
个前卫似
驻守在门外;门口由三个法国侍女在梅多
指挥下把守着。海黛在她那
套房间
第
个屋子里等候她
客人,这是她
客厅。她
大眼睛睁得圆圆
,露出冷静和期待
神情,因为除
基督山以外,这是她第
次跟男人见面。她坐在房间
隅
张沙发上,按照东方人
习惯,交叉着两腿,舒舒服服地象
只
“可以照办。但有两个条件。”
“马上接受。”
“第是您绝不能告诉任何人说
允许过您和她会面。”
“好极,”阿尔贝举起
只手说,“
发誓绝不告诉人。”
“第二是您绝不能告诉她,说令尊曾经在她父亲手下服役过。”
“是,当然是
。”
“但她怎会落得这个样子呢?”
“嗯,有天
经过君士坦丁堡市场把她买下来
。”
“真神!
亲爱
伯爵,谁跟您在
起,谁就不是在生活而是在做梦
。现在,
也许可以提出
个轻率莽撞
要求,但是——”
“请说。”
”
“噢!用人格担保。”
“您知道亚尼纳总督身世吗?”
“阿里-铁贝林吗?当然喽,家父就是在他手下服役时候起家
呀。”
“不错,倒忘记那回事
。”
“这点
也可以发誓。”
“这就行,子爵,您会记住这两个誓言
,对不对?
知道您是
个很讲信用
人。”
伯爵又敲下铜锣。阿里又进来
。“告诉海黛,”他说,“
马上就去和她
起喝咖啡,告诉她,
希望她允许
介绍
位朋友和她见面。”阿里鞠躬退出。
“现在,请小心,”伯爵说,“提问题别太直接,亲爱
马尔塞夫。如果您想知道什
事情,告诉
,
去问她。”
“行。”
“但是既然您和海黛起外出过,有几次甚至带她上过戏院——”
“怎?”
“想
也许可以冒昧地请您赏
个脸。”
“您什都可以向
要求。”
“好,那,
亲爱
伯爵,介绍
见见您
公主好吗?”
“嗯!海黛是阿里-铁贝林什
人?”
“就是他女儿。”
“什?阿里总督
女儿?”
“阿坦克总督和美人凡瑟丽姬女儿。”
“给您作奴隶?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。