弗龙斯基这时才明白这就是卡列宁夫人。
“令兄来。”他立起身来说。“失礼得很,
刚才不知道是您,而且,
们相交是这样浅,”弗龙斯基鞠着躬。“您
定记不起
来
吧。”
“啊,不,”她说,“应当认识您
,因为令堂和
路上只谈论您。”当她说话
时候,她终于让那股压抑不住
生气流露在她
微笑里。“还没有看到
哥哥。”
“去叫他,阿列克谢,”老伯爵夫人说。
弗龙斯基出去走到月合上,叫着:
睛亲切而注意地盯着他脸,好像她在辨认他
样,随后又立刻转向走过
人群,好像是在寻找什
人似
。在那短促
瞥中,弗龙斯基已经注意到有
股压抑着
生气流露在她
脸上,在她那亮晶晶
眼睛和把她
朱唇弯曲
隐隐约约
微笑之间掠过。仿佛有
种过剩
生命力洋溢在她整个
身心,违反她
意志,时而在她
眼睛
闪光里,时而在她
微笑中显现出来。她故意地竭力隐藏住她眼睛里
光辉,但它却违反她
意志在隐约可辨
微笑里闪烁着。
弗龙斯基走进车厢。他母亲,位长着黑眼睛和鬈发
干瘦
老太太,眯缝着眼睛,打量着她
儿子,她那薄薄
嘴唇泛着微笑。她从座位上站起,把手提皮包递给她
使女,伸出她
干瘦
小手让她儿子吻,随后扶起他
头来,在他面颊上吻
吻。
“你接到电报
吗?你好吧?谢谢上帝。”
“您路平安吧?”她儿子说,在她旁边坐下,不由自主地倾听着门外
个女人
声音。他知道这是他在门边遇见
那位夫人
声音。
“还是不同意您,”那位夫人说。
“奥布隆斯基!到这里来!”
卡列宁夫人并不等她哥哥走过来,看到他,她就迈着她那轻盈
、坚定
步伐走下车去。她哥哥
走近她,她就用左臂搂住他
脖颈,那动作
坚定和娴雅使弗龙斯基为之惊异,她迅速地把她哥哥拉到面前,热烈地和他接吻。弗龙斯基凝视着,目不转睛地望着她,
直微笑着,他也说不出为什
来。但是记起他母亲等待着他,他又走回车厢去。
“可爱极,不是吗?”伯爵夫人说到卡
“这是彼得堡式见解,夫人。”
“不是彼得堡式,只是妇人之见罢
,”她回答。
“哦,哦,让吻吻您
手。”
“再见,伊万·彼得罗维奇。您能不能去看看哥哥在不在,叫他到
这里来?”那妇人在门边说,又走进车厢里。
“哦,您找到您哥哥
吗?”弗龙斯基伯爵夫人向那位夫人说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。