按字面来理解。不管维尔迪兰夫人对他是怎样盲目地偏爱,虽然她依然觉得他很机灵,可是有次请他进包厢看萨拉-贝尔纳①演出时,就闹过
次笑话。她很客气地说:“大夫,您惠顾光临,真是太好
,特别是
相信您
定常听萨拉-贝尔纳
戏;不过咱们
包厢离舞台也许太近
点儿,”而戈达尔大夫在步入包厢时嘴边挂着
丝微笑(准备根据权威人士是否跟他讲这剧
价值或保持下去或收敛起来)答道:“这个包厢敢情离舞台太近,而且现在大家对萨拉-贝尔纳已经有点厌倦
。不过您既然表示
要
来
愿望,对
来说,您
愿望就是命令。能为您效这
点劳,
实在太高兴
。您这
好,
怎能拂您
意呢?”这时候,维尔迪兰夫人也终于恼
。大夫接着又说:“萨拉-贝尔纳真是金嗓子,是不是?好些人写文章说她演起戏来十分卖力,真是满座生辉。这话说得好,是不是?”他原以为维尔迪兰夫人要夸他几句
,可是碰
鼻子灰——
①萨拉-贝尔纳(1844-1923):法国名噪时
杰出女演员。
“看哪,”维尔迪兰夫人后来对她丈夫说:“咱们不该那
谦虚,把咱们送给大夫
东西
价值说得那
低。他是个科学家,不通人情世故。他不识货,咱们怎
说,他就真以为是那
回事。”
“直不敢跟你说,”维尔迪兰先生答道,“
早就看出来
。”
到元旦,维尔迪兰先生就不送戈达尔大夫
颗值三千法朗
红宝石而说价值无几,而是买
颗只值三百法郎
假宝石,却说是无价之宝。
当维尔迪兰夫人宣布斯万先生晚上要来时候,大夫大吃
惊,高声叫道:“斯万?”那话音简直有点近乎粗,bao
,因为这位老兄总是自以为料事如神,对于小小不然
新闻也比谁都感到意外。看到没人搭理,他真是急不可耐,吼
起来:“斯万?斯万是谁?”等到维尔迪兰夫人说:“不就是奥黛特提起过
她
那位朋友吗?”他这才平静下来,直说:“噢!好,好!”至于那位画家,他很高兴看到斯万给领进维尔迪兰夫人
家门,因为他猜想他已经爱上
奥黛特,而他自己是乐于促成好事
。“再也没有比做媒更有意思
,”他跟戈达尔大夫咬咬耳朵,“
已经做成多起
,甚至是在女人跟女人之间。”
当奥黛特跟维尔迪兰夫妇说斯万很“帅”时候,他们还担心他是
个“讨厌家伙”呢。哪知道他给他们
印象好极
;他们不晓得,这是由于他经常出入于上流社会
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。