缘故。
跟那些哪怕是聪明过人然而从来没有厕身社交界人比起来,他多少具有进出过社交界
人士
个优点,那就是不再由于
心要想进去,或者由于毫无根据
反感而歪曲它
形象,把它看成无足轻重。进出过社交界
人士,他们
风度中摆脱
切冒充风雅
成分,摆脱
显得过分亲切
担心,呈现出潇洒自如,
举手
投足都显得优美,仿佛四肢灵活,做出
姿势恰如他们所愿,而身体
其余部分不会做出任何不合时宜
笨拙动作。社交界人士在向别人介绍给他们
不相识
年轻人优雅地伸出手来,或者是向别人为之介绍
位大使不卑不亢地躬身时,那简直是
种基本
体操动作,在不知不觉之间,渗透到
斯万
整个社交生活中,因此当他面对象维尔迪兰夫妇和他们
朋友这些地位比他低下
人们时,本能地表示出
种殷勤,主动接近他们,而这在他们看来,
个“讨厌家伙”是绝不会如此
。他对戈达尔大夫表示
片刻
冷淡:眼看这位大夫在他们两人还没有交谈以前就向他眯
眯眼,莫测高深地微微
笑(戈达尔管这种鬼脸叫“要来
都来吧”),斯万以为大夫多半曾经在哪个烟花场中见过他,可他自己极少涉足那种地方,也从来没有沉溺于花天洒地之中。斯万
想这个联想有点不雅,特别是在奥黛特面前,她可能会对他产生不良
好印象,因此赶紧敛容。不过当他得悉在他身边
那位妇女就是戈达尔太太时,他心想她
丈夫是那样年轻。不至于在他妻子面前暗示那样
游乐,对大夫那种狡黠
神情也就不再作刚才那样
解释
。画家马上就邀请斯万跟奥黛特
起去参观他
画室,斯万觉得他这个人挺可爱
。“也许您得到
盛情款待比
当年还有过之呢,”维尔迪兰夫人以假装生气
口吻说,“他会把戈达尔
画像给您看
(这是她向画家订
货)。”她又提醒画家:“比施大师(‘大师’是她对画家
戏称),您可记着点儿,眼神要画得美,眼角要画得细巧逗人。您不是不知道,
要
主要是他
微笑,
请您画
是他微笑
肖像。”她认为她最后这句话说得十分巧妙,又高声重复
遍,让很多客人都能听见,甚至为此随便找出
个借口,让几个客人往她身边靠拢
些。斯万要求结识所有
人,甚至包括维尔迪兰家
个老朋友,叫萨尼埃特
,他有广博
文献知识,拥有巨资,门第显赫,这些条件本该使他赢得尊敬,却由于他腼腆朴实,心地善良而丧失
。他说话
时候含含糊糊,然而这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。