平庸之中。
“和贝戈特
相识,”他又转头对父亲说,“对他,对
,都不能不说是
件尴尬
事(也是另
种方式
趣事)。几年以前,贝戈特去维也纳旅行,当时
在那里当大使。梅特涅克公主将他介绍给
,他到使馆来并希望
邀请他。既然
是法兰西
驻外使节,既然他
作品又为法兰西增光——在某种程度上,或者更确切地说,在微不足道
程度上——
当然可以抛开
对他私生活
不满。然而他并非独自旅行,所以他要求
也邀请他
女伴。
这人不爱假正经,而且,既然
没有妻室,
完全可以将使馆
门开得大
些。然而
忍受不
这种无耻,它令人作呕,因为他在作品中却大谈德行,甚至干脆教训人。他
书充满
永无休止
、甚至疲疲沓沓
分析,这是
们私下说,或者是痛苦
顾虑、病态
悔恨,以及由于鸡毛蒜皮
事而引发
冗长
说教(
们知道它值几文钱),而在另
方面,他在私生活中却如此轻浮,如此玩世不恭。总之
没有回答他。公主又来找
,
也没有答应。因此
估计此公对
不抱好感。
不知道他对斯万同时邀请
们两人
这番好意作何评价。或者是他本人向斯万提出来
,这也很难说,因为他实际上是病人。这甚至是他唯
借口。”
“斯万夫人女儿也在场吗?”
趁离开饭桌去客厅
这个机会向德-诺布瓦先生提出这个问题。这比
动不动地在饭桌上,在强烈
光线中提问更便于掩饰
激动。
德-诺布瓦先生似乎努力追忆片刻:
“是,
位十四五岁
姑娘吧?不错,
记得在饭前别人把她介绍给
,说是主人
女儿。不,她露面
时间不长。她很早就去睡
,要不就是去女友家
,
记不清楚。看来你对斯万家
人很熟悉。”
“常去香榭丽舍街和斯万小姐玩,她很可爱。”
“啊,原来如此!确不错,
也觉得她可爱,不过,说真心话,她大概永远也比不上她母亲,这句话不至于刺伤你热烈
感情吧?”
“更喜欢斯万小姐
面孔,当然
也欣赏她母亲。
常去布洛尼林园,就是为
碰见她。”
“啊!要告诉她们这
切,她们会很得意
。”
德-诺布瓦先生说这话时,态度与其他所有人样(虽然为时不长)。这些人听见
说斯万是聪明人,说他父母是体面
经纪人,说他家
房子很漂亮,便以为
也会以同样
口吻来谈论同样
聪明人、同样体面
经纪人、同样漂亮
房子。其实,这好比是神经正常
人在与疯
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。