〕,康布尔梅尔〔Cambremer〕里);布里克贝克(Bricquebec),高河之谓也,源于‘布里加’(briga),即加固之地,比如在布里克维尔(Bricpueville)里,在布里克博斯克(Bric-quebosc),勒布里克(leBric),布里扬(Briand)里,或者源于布里斯(brice),桥之谓也,如同德语‘bruck’(lnnsbruck),英语
‘bridge’,英语许多地名以此作后缀(Cambridge,等等)。在诺曼第,还有许多别
‘贝克’:科德贝克(Caudebec),博尔贝克(Bolbec),罗贝克(Robec),勒贝克-埃卢安(leBec-Hellouin),贝克雷尔(Becquerel)。这是日尔曼语
诺曼第方言
形式,日尔曼语称‘贝克’为‘bach’,所谓
‘Offenbach’,‘Anspach’云云;瓦拉格贝克(Varaguebec),
源于古词盐田进水口‘varaigne’,相当于禁猎区,树林子,蓄水塘。至于达尔(dal),”布里肖又说,“是‘thal’处形式,即山谷
意思:什
达尔纳塔尔(Darnetal)啦,罗藏达尔(Rosendal)啦,甚至可以
直推广到卢维埃附近,贝克达尔(Becdal)。有贝克达尔芳名
那条河流况且也是富有魅力
。从悬崖上看(德语为fels,甚至离此不远,在
个高地上,您看得到美丽
悬崖城),看上去它与教堂
钟楼塔楼尖近在咫尺,但实际上相去天涯,似乎将它们和盘衬托出来
。”
“总觉得,”
说,“这是埃尔斯蒂尔十分喜欢
效果。
在他家里看到过好几幅那样
画稿。”“埃尔斯蒂尔!您认得迪施吗?”维尔迪兰夫人惊叫起来。“可您晓得,
最近情交深处才认清
他
真面目。老天保佑,
再也看不见他
。不,可您问戈达尔,问布里肖,
家餐桌上总摆着让他用
全套餐具,他过去每天都来。可以说,他是
个无论如何也不会离开
们小核心
人。待会儿,
给你们看看他为
画
花;你们会看到,与他今天画
竟有天壤之别,他今天
画
点也不喜欢,压根儿不喜欢!噢,当然!
曾让他画过
幅戈达尔
肖像,且不说他按
意图所作
切
。”“可他给教授画
头淡紫色
头发,”戈达尔夫人说,忘
他丈夫甚全连大学教师资格
学衔都没有。“
不
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。