住刚来到德-夏吕斯先生身边多少表现出来
尴尬局面,他们没有必要听任慈悲
戈达尔夫人
指引。无疑,有他在场,他们思想上就会不断保持对茨基启示
回忆,就会不断想到他们
旅伴身上
性古怪。而且,正是这种性古怪对他们施加
种诱惑力。在他们看来,这种性古怪赋予男爵
言谈有那
种滋味,何况他
谈话是很动听
,但也有些部分他们不敢过奖,然而那番滋味使得布里肖本人
谈笑风生
妙趣也索然乏味
。而且,从
开始,大家都欣然承认,他是聪明
。“天才可与疯狂为邻”,大夫高见,然而,假如亲王夫人求知若渴,要求他再说下去,他可再没什
可说
,因为他对天才
知识,充其量不过这
条箴言而已,再说,这
条箴言对他来说似乎论证不足,不象他对伤寒和关节炎那样
如指掌。而且,虽然他变得地位显赫,但仍然教养很差:“别问
,亲王夫人,别问
,
到海滨是来休息
。再说,您也不明白
话,您不懂医道。”亲王夫人连忙道歉后
言不发
,觉得戈达尔是
个有魅力
男子汉,终于领悟到,知名人士不总是好接近
。在开始那
阶段,人们最终感受到德-夏吕斯先生是聪明
,尽管他有毛病(或大家
般都这
称呼
东西)。现在,正是因为他有这种毛病,大家反觉得他比别人高明
头,自己却闹不清是什
道理。
条条最简单明
不过
格言,经学者或雕刻家巧妙加以鼓吹,经德-夏吕斯先生就爱情、嫉妒、美色加以阐述,由于他具有独到
、隐秘
、细腻
而又畸形
体验,在身体力行中消化吸收,这对老常客们来说,便具有
番迷人
风味,这种风味,源于
种心理状态,类似于
们
悲剧文学历来向
们描写
那种心理状态,体现在
部俄罗斯或日本
戏剧里,那里
艺术家们表演出
这种风味。趁他没听见,大家冒然开
个恶意
玩笑:“咳!”雕刻家低声耳语道,因为他看到
位年轻
列车员,长着印度寺院舞女那样
长睫毛,只见德-夏吕斯先生情不自禁地盯住他看,“要是男爵开始向那位查票员暗送秋波,
们就到不
终点站
,火车就要倒着开
。瞧瞧他看他
那个姿态,
们坐
简直不是小火车,倒成
缆绳牵引车
。”但实际上,要是德-夏吕斯先生不来
话,
路上只跟普普通通
人们在
起,身边没有这
位油头粉面、大腹便便而又闭关自守
人物作伴,大家会感到大失所望
,这个人物颇象某种从异国进口
箱可疑
东
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。