鼠不愧为老鼠。"夏洛笑声好像风里
铃儿
样。"但是,
朋友,如果这只蛋被打碎
,这个谷仓就会让人受不
。"
"那是什意思?"威伯问。
"这就是说那传出气味会薰得
们无法在这里住下去
。
只坏
蛋通常都是非常臭
。"
"不会弄破它
,"坦普尔曼气恼地说。"
知道
在干什
。
可是常搬这类东西
。"
他推着面前鹅蛋钻进
他
地道。他小心地把蛋滚着,直到安全到达他在猪食槽下
窝。
那天下午,当风渐弱,谷仓里变得又静又暖时,灰色
母鹅把她
七只小鹅领到
巢外
世界。祖克曼先生在给威伯送晚饭时看到
他们。
"哈,那是什!"他笑着说,"让
来看看……
、二、三、四、五、六、七。七只鹅宝宝。它们多可爱呀!"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。