向你坦白,先生,憎恨你,憎恨你和你
孩子,就像
憎恨你所体现
生活,那种庸俗、可笑,然而毕竟是占上风
生活,它是‘美’
永恒对立面和死敌。
不好说
轻视你。
不能这样说。
是坦率
。你是强者。在同你
斗争中,
能拿出来应战
,只是弱者
珍贵武器和复仇工具:精神与文字。今天
使用
它。这封信不是别
——这点
也要坦率承认,先生——而是
种报复。哪怕信里只有
个字还称得上尖刻、利落、华美,足以使你感到惊愕,使你觉察到有
种陌生
力量存在,使你那健壮体魄带来
镇静和冷漠受到震撼,那
就会喜悦欢腾!
德特雷夫·史平奈尔”
史平奈尔先生把信装进信封,贴上邮票,用纤巧字体写上姓名地址,交给邮局。
科勒特扬先生敲打史平奈尔先生房门;他手里拿着
张写满工整字迹
大信纸,那副模样看来像是要使用强硬
手段。邮局已经履行
职责,这封信走
它应该走
道路,完成它那奇特
旅程,从“爱茵弗里德”又回到“爱茵弗里德”,正确无误地到达收信人手中,时间是下午四点钟。
科勒特扬先生走进来时,史平奈尔先生正坐在沙发上,看自己那部封面画得离奇古怪小说。他站起来看
看客人,眼光里含着诧异和疑问
神情,他
脸孔却明显地涨红
。
“你好,”科勒特扬先生说。“请原谅打扰你工作。不过请问,这是你写
吗?”他说着,用左手举起布满工整字迹
大信纸,用右手背把它敲得噼啪直响。然后,右手插进舒适宽大
裤子口袋里,头歪向
边,像有些人习惯
那样,张开嘴巴听回音。
史平奈尔先生怪模怪样地微笑起来:微笑中含有点殷勤,还带着
点不自在和近乎道歉
神情。他伸手摸
摸头,好像在思索,然后说:
“啊,不错……是这样……冒昧……”
原来他今天对自己性子让
步,
直睡到晌午。结果内心负疚,脑筋昏沉,神经有些紧张,斗志不昂。再加上空气中已开始有春天
气息,使他迷糊,引起
股忧伤
情绪。这
切都必须提到,才能说明他干吗在下面
幕中,表现得那
可笑。
“唔!啊哈!很好!”科勒特扬先生说,下巴抵住胸膛,竖起眉毛,伸出两臂,还做出系列类似
准备动作,表示他在提出例行
问题后,打算毫不留情地转到本题上来。由于他很欣赏自己
神态,因而这些准备动作未免做得有点过火;接下来所发生
,似乎跟这装腔作势
吓唬人
开场并不完全相
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。