“塔勒尔和布兰德小姐并不陌生。”说,“威尔森拿
张五千块钱
支票过来,刚离开就被杀
。这
来,布兰德小姐在兑现时恐怕会有麻烦——多亏
威尔森考虑周到,提前为支票做
担保。
“天哪!”女子发出抗议声,“如果要杀他,大可以在房间里下手,这样没人会看见。或者等他走得再远些,离开这座房子。你把
当成什
蠢蛋
?”
“没说是你杀
他,”
说,“不过
很确定那个肥警察局局长想把这件事情赖到你头上
套用
句谚语:“省
分就等于赚
分。
可以帮你省钱和打消痛苦。”
“那对来说毫无意义,”她说,“虽然听起来像那
回事儿。”
“警察没来问你有关支票事?”
她摇摇头,表示没有。
说:“诺南打算把事情赖在你和低语者头上。”
活儿,向你问太多问题,可不是件好玩
事。”
“想知道到底是怎
回事。”她说,喉咙深处发出咯咯
笑声。
“彼此彼此。比如,想知道你为什
要让他给你开
张保付支票。”
丹·罗尔夫漫不经心地在椅子上换个姿势,靠着椅背,将瘦削
双手藏在
桌子下面。
“看来你已经发现这件事?”黛娜·布兰德问。她将左腿架在右腿上,低下头,眼睛盯着丝袜脱丝
地方。“对天发誓,
再也不想穿这玩意儿
!”她抱怨着,“
要光着脚。这双袜子是昨天才花五块钱买
,现在你看看这该死
东西,每天都是如此——脱丝、脱丝、脱丝!”
“别吓唬,”她咬着舌头说,“
只是个孩子。”
“诺南知道塔勒尔也解支票
事;他知道威尔森在这里时塔勒尔来过,虽然没进来;他知道威尔森被枪杀时,塔勒尔就在附近晃荡;他也知道塔勒尔和
个女人曾弯腰察看死者。”
女子从桌上拿起支铅笔,若有所思地搔着脸颊。铅笔在腮红上画下
小道弯弯曲曲
黑线。
罗尔夫眼神里倦意消失
,明亮
双眼狂热地盯着
眼睛。他倾身向前,双手仍藏在桌子下面。
“那些事,”他说,“和塔勒尔有关,和布兰德小姐无关。”
“这不是什秘密,”
说,“
指那张支票,不是丝袜脱丝。诺南发现
。”
她看着罗尔夫。他好阵没看
,那时间足够他点点头。
“如果们用
是同
种语言,”她慢条斯理地说,眯起眼睛看着
,“也许
可以帮你
点忙。”
“前提是得知道那是什
语言。”
“钱。”她解释道,“越多越好。喜欢钱。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。